Let’s get started
By clicking ‘Next’, I agree to the Terms of Service
and Privacy Policy
Jobs / Job page
French (France) Theology Translator wanted image - Rise Careers
Job details

French (France) Theology Translator wanted

I am seeking freelance translators who specialise in French (France) theology translations. This opportunity includes projects related to Christian theology, and we require linguists with experience in translating such materials. Ideal candidates should have relevant experience, whether through prior translation work, formal studies, or active involvement in the Christian faith.


LILT is a San Francisco and Berlin-based LSP with a translator-focused business model. We're building a community of the world's best translators around fast and fair payment, consistent work, and innovative neural MT technology.

This is a remote, freelance position.

Requirements:

  • Native French (France) translators only

  • MUST have Theology experience

  • Minimum of 2 years of translation experience and/or a Linguistics/Translation degree

  • The ability to follow terminology and reference materials precisely

Benefits of becoming a Lilt freelance translator/reviewer:

  • Free access to our top-notch NMT technology + training on the system and support!

  • Payments are made via Tipalti; no more invoicing!

  • Become a part of the Lilt Translator Community

Please upload an English copy of your CV/Resume when applying.

Information collected and processed as part of your application process, including any job applications you choose to submit, is subject to LILT's Privacy Policy at Lilt | Privacy

Thanks in advance!

The Talent & Community Team @ LILT

Lilt Glassdoor Company Review
3.7 Glassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star icon Glassdoor star icon Glassdoor star icon
Lilt DE&I Review
No rating Glassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star icon
CEO of Lilt
Lilt CEO photo
Spence Green
Approve of CEO
What You Should Know About French (France) Theology Translator wanted, Lilt

Are you a French (France) Theology Translator looking for exciting freelance opportunities? Look no further! LILT, a translator-focused Language Service Provider based in San Francisco and Berlin, is on the hunt for talented linguists who specialize in theology translations. This role allows you to dive into the world of Christian theology, translating crucial texts and enriching your skills along the way. We're particularly interested in candidates with a background in theology, whether through professional translation experience, formal education, or personal involvement in the Christian faith. At LILT, you will enjoy a community-oriented approach with fast and fair payments, consistent work, and access to cutting-edge neural machine translation technology. This remote freelance position is perfect for native French (France) speakers with at least two years of translation experience or a degree in Linguistics/Translation. You’ll also need to be meticulous in following terminology and reference materials precisely to deliver high-quality translations. As a LILT freelance translator, you’ll not only gain valuable experience but also benefit from our innovative tools and supportive training resources. Plus, we make the payment process effortlessly easy with Tipalti—no more hassle with invoicing! Upload your English CV/Resume today and join us in building a vibrant community of translators at LILT. We can’t wait to welcome you aboard!

Frequently Asked Questions (FAQs) for French (France) Theology Translator wanted Role at Lilt
What are the responsibilities of a French (France) Theology Translator at LILT?

As a French (France) Theology Translator at LILT, your primary responsibilities include translating Christian theological texts while ensuring accuracy and consistency with terminology. You will also follow reference materials closely to produce clear and high-quality translations that resonate with the intended audience. Engaging with other translators and sharing insights may also be part of your role, helping to enhance the overall quality of our translations.

Join Rise to see the full answer
What qualifications do I need to become a French (France) Theology Translator for LILT?

To qualify as a French (France) Theology Translator with LILT, you must be a native French speaker with a minimum of two years of translation experience or a degree in Linguistics/Translation. Additionally, having a background in theology, whether through previous translation work or academic studies, is crucial to understand the complexities of the texts you will translate.

Join Rise to see the full answer
Is prior experience in Christian theology necessary for the translator position at LILT?

Yes, prior experience in Christian theology is essential for the French (France) Theology Translator position at LILT. Understanding theological concepts and terminology ensures that translations are both accurate and contextually appropriate, which is critical for conveying the intended messages of the texts.

Join Rise to see the full answer
How does LILT support freelance translators in their work?

LILT supports freelance translators by offering free access to advanced neural machine translation technology, comprehensive training on using the system, and ongoing support throughout the translation process. We also foster a community where translators can connect, collaborate, and share ideas, enhancing the overall translation quality.

Join Rise to see the full answer
What is the payment process like for freelance translators at LILT?

Freelance translators at LILT benefit from a streamlined payment process via Tipalti. This means no more invoicing—payments are processed efficiently, allowing you to focus on translating without additional administrative burdens. This makes it easier to manage your finances and enjoy a reliable income flow.

Join Rise to see the full answer
Common Interview Questions for French (France) Theology Translator wanted
Can you explain your experience with theology translations?

When answering this question, detail your specific experiences in translating theological texts, including any particular projects you've undertaken. Highlight any challenges you faced and how you overcame them, showing your problem-solving abilities and cultural understanding.

Join Rise to see the full answer
What tools or software do you use for translation?

Discuss your familiarity with various translation software, including LILT’s neural machine translation technology. Explain how you've utilized these tools to enhance your translation process and improve efficiency. Be sure to mention any adaptations you make to suit specific projects.

Join Rise to see the full answer
How do you ensure accuracy in your translations?

Explain your approach to maintaining accuracy, such as researching terminology, cross-referencing reference materials, and collaborating with peers for feedback. Mention any quality assurance processes you have in place to ensure each translation meets high standards.

Join Rise to see the full answer
Describe a challenging translation project you’ve worked on.

Share a specific example, describing the context, the challenges you faced, and the outcome. Emphasize the skills you used to navigate the difficulties and any lessons learned from the experience.

Join Rise to see the full answer
How do you handle feedback on your translations?

Demonstrate your openness to constructive criticism by explaining how you incorporate feedback into your work. Provide an example of a time you received feedback, how you adapted based on it, and the positive impact it had on your translation skills.

Join Rise to see the full answer
What interests you about working as a French (France) Theology Translator at LILT?

Discuss specific reasons that attract you to LILT, such as the company culture, innovative technology, and commitment to community building among translators. Tie this back to your passion for theology and translation, highlighting how they intersect with LILT’s values.

Join Rise to see the full answer
How do you stay updated with changes in theological terminology?

Expound on your methods for keeping up-to-date, such as attending workshops, following relevant publications, or engaging with theological communities online. Mention any specific sources you find particularly useful and how you apply new knowledge to your translations.

Join Rise to see the full answer
What do you find most rewarding about translating theological texts?

Share your personal connection to theology and why translating these texts is meaningful to you. Express the joy of contributing to a broader understanding of Christian theology through your translations and how it aligns with your values.

Join Rise to see the full answer
Can you explain your translation process from start to finish?

Provide a clear overview of your translation process, from initial reading and research to drafting, reviewing, and finalizing the translation. Highlight how you manage time and ensure quality at each stage, making sure to incorporate client or project requirements.

Join Rise to see the full answer
What distinguishes your translations from others?

Articulate the unique qualities that set your translations apart, such as your thorough understanding of cultural nuances, attention to detail, and ability to convey complex theological ideas simply and effectively. Offer examples that demonstrate this differentiation in your work.

Join Rise to see the full answer
Similar Jobs
Photo of the Rise User

Join Lilt as a freelance Latvian Finance Translator and be part of a community dedicated to delivering quality translations in the finance sector.

Photo of the Rise User
Posted 11 hours ago

Lilt is looking for skilled Icelandic finance translators to contribute to our innovative community of freelance linguists.

Photo of the Rise User
Axogen Hybrid Tampa, Florida, United States
Posted 9 days ago

Axogen is looking for a Clinical Research Writer to prepare regulatory and scientific documents ensuring compliance with industry standards.

Photo of the Rise User
Posted 13 days ago
Posted 2 days ago

We are looking for a Senior Technical Writer to enhance documentation for the Expeditionary Warfare Division at NSWC.

Photo of the Rise User
Thomson Reuters Remote BRA-São Paulo-Av Cardoso de Me
Posted 14 days ago
Photo of the Rise User
ElevenLabs Remote No location specified
Posted 6 days ago

Join ElevenLabs as an Enterprise Content Writer to help shape the narrative in the fast-evolving field of AI audio.

Photo of the Rise User
Posted 3 days ago

Join CI&T as a Junior Copywriter and contribute to innovative projects with a globally recognized brand.

Photo of the Rise User
Posted 12 days ago

Join Hostinger as a Content Writers Team Lead to lead a talented team of writers in delivering high-quality content.

Photo of the Rise User

Tor Publishing Group seeks an Assistant Managing Editor to support list management with a focus on frontlist titles and project coordination.

Lilt's mission is to make the world's information accessible to everyone regardless of where they were born or which language they speak.

155 jobs
MATCH
Calculating your matching score...
FUNDING
DEPARTMENTS
SENIORITY LEVEL REQUIREMENT
TEAM SIZE
EMPLOYMENT TYPE
Contract, remote
DATE POSTED
April 5, 2025

Subscribe to Rise newsletter

Risa star 🔮 Hi, I'm Risa! Your AI
Career Copilot
Want to see a list of jobs tailored to
you, just ask me below!