Let’s get started
By clicking ‘Next’, I agree to the Terms of Service
and Privacy Policy
Jobs / Job page
Kannada Localization Expert (Science) image - Rise Careers
Job details

Kannada Localization Expert (Science)

Khan Academy is looking for a Kannada Localization Expert to help create and localize science content for their learners in India. This role is suitable for passionate individuals who are fluent in Kannada and have experience in education and content localization.

Skills

  • Fluency in Kannada
  • Experience in localization
  • Knowledge of CAT tools
  • Video creation skills
  • Attention to detail

Responsibilities

  • Reviewing and editing Kannada content
  • Managing a team of localization experts
  • Collecting feedback from teachers
  • Proofreading translated content
  • Adapting content to meet quality metrics

Education

  • Fluency in English
  • Background in science education

Benefits

  • Competitive salary
  • Remote-friendly workplace
  • Fun team events
To read the complete job description, please click on the ‘Apply’ button
Khan Academy Glassdoor Company Review
4.2 Glassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star icon Glassdoor star icon
Khan Academy DE&I Review
3.7 Glassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star icon Glassdoor star icon Glassdoor star icon
CEO of Khan Academy
Khan Academy CEO photo
Sal Khan
Approve of CEO

Average salary estimate

$50000 / YEARLY (est.)
min
max
$40000K
$60000K

If an employer mentions a salary or salary range on their job, we display it as an "Employer Estimate". If a job has no salary data, Rise displays an estimate if available.

What You Should Know About Kannada Localization Expert (Science), Khan Academy

Are you a passionate science enthusiast with a knack for language? Khan Academy is on the lookout for a Kannada Localization Expert (Science) to join our dynamic remote team! At Khan Academy, we strive to provide top-notch, accessible education to learners worldwide, which means making our resources available in languages that resonate locally - including Kannada! In this exciting role, you'll lead a team of localization experts, ensuring that our scientific content is adapted fluently and accurately to meet the educational needs of Kannada-speaking students. This is more than just translation; it's about context, clarity, and connection! You'll conduct quality audits, review existing materials, and collaborate with state teachers to gather insights, making sure our online content is as effective and engaging as possible. We value creativity and critical thinking, and if you have experience in online teaching or video content creation, you’ll fit right in! Plus, your love for science, combined with your detail-oriented approach, will help shape educational experiences for millions of learners. Working remotely lets you maintain your work-life balance while joining a dedicated team committed to transforming education. If you're ready to make a significant impact through localization and inspire curiosity in science, we want to hear from you!

Frequently Asked Questions (FAQs) for Kannada Localization Expert (Science) Role at Khan Academy
What are the key responsibilities of a Kannada Localization Expert at Khan Academy?

As a Kannada Localization Expert at Khan Academy, your primary responsibilities will include reviewing and editing Science content in Kannada, managing a team of localization experts, and ensuring that the content meets our quality metrics. You'll also gather feedback from state teachers to improve content relatability and effectiveness. Creating new localized materials and proofreading translated versions while retaining the essence of the original text are also critical tasks.

Join Rise to see the full answer
What qualifications do I need to apply for the Kannada Localization Expert position at Khan Academy?

To apply for the Kannada Localization Expert position, you should have a strong fluency in Kannada, both spoken and written, and a deep understanding of science up to the class XII level. Experience in video creation, localization, or online teaching will be beneficial. Understanding of CAT tools and proficiency in English will also be a significant advantage in ensuring accurate translations.

Join Rise to see the full answer
Is the Kannada Localization Expert position at Khan Academy a remote job?

Yes, the Kannada Localization Expert position at Khan Academy is entirely remote, giving you the flexibility to work from the comfort of your home. This role promotes a healthy work-life balance while allowing you to contribute significantly to educational localization efforts.

Join Rise to see the full answer
What type of team will I be managing in the Kannada Localization Expert role?

In the Kannada Localization Expert role at Khan Academy, you will manage a dedicated team of 5-6 localization experts. Leadership skills are essential, as you’ll need to guide and support your team in creating a high-quality localized educational experience for Kannada-speaking learners.

Join Rise to see the full answer
How does Khan Academy ensure the quality of localized content?

Khan Academy emphasizes quality in localized content by establishing clear quality metrics. As a Kannada Localization Expert, you'll conduct detailed quality audits, proofread translated materials, and adapt guidelines to ensure clarity and appropriateness for the local context. Engagement with state teachers will also inform necessary adjustments for better impact.

Join Rise to see the full answer
What educational background do I need to be a successful Kannada Localization Expert?

While there are no strict educational requirements, having studied in a Kannada medium school and familiarity with the Indian curriculum will significantly enhance your effectiveness as a Kannada Localization Expert at Khan Academy. Educational experience directly influences your understanding of localization needs and quality standards.

Join Rise to see the full answer
What is the work culture like at Khan Academy for the Kannada Localization Expert role?

The work culture at Khan Academy is collaborative, supportive, and geared towards innovation. As part of the remote team, you can expect fun team events and engaging work environments that foster creativity and commitment to educational excellence. We truly value our employees and work hard to promote their professional growth.

Join Rise to see the full answer
Common Interview Questions for Kannada Localization Expert (Science)
How do you ensure accuracy when localizing scientific content for Kannada speakers?

To ensure accuracy when localizing scientific content for Kannada speakers, I would start by gaining a thorough understanding of both the source and target languages. I would also collaborate with subject matter experts to refine the content, utilize CAT tools effectively, and continuously proofread to maintain high-quality standards.

Join Rise to see the full answer
Can you describe your experience with managing a localization team?

In managing a localization team, I prioritize open communication and collaboration. I ensure that each team member understands their responsibilities and feels empowered to contribute their ideas. Regular check-ins, feedback sessions, and setting clear objectives have been key to fostering a productive team dynamic.

Join Rise to see the full answer
What strategies would you use to gather feedback from state teachers about localized content?

To gather feedback from state teachers about localized content, I would establish regular communication channels, such as surveys and informal meetings. I would also create a feedback system that allows teachers to easily share their insights on the content's effectiveness and relevance, ensuring that their voices shape our educational materials.

Join Rise to see the full answer
How would you adapt content to ensure it resonates with Kannada-speaking students?

To adapt content for Kannada-speaking students, I would focus on cultural relevance, regional dialects, and relatable examples. I would also incorporate local educational standards and feedback from teachers to ensure that the content is not only accurate but also engaging and meaningful for students.

Join Rise to see the full answer
What experience do you have with CAT tools and video localization?

I have experience with various CAT tools that enhance workflow and quality in localization projects. In video localization, I focus on both linguistic adaptation and ensuring that visual elements—such as subtitles and graphics—are culturally appropriate and synchronized correctly to enhance comprehension.

Join Rise to see the full answer
How do you handle tight deadlines in a localization project?

To handle tight deadlines in a localization project, I prioritize tasks using project management techniques and ensure that my team is aligned. By breaking down complex projects into manageable milestones and encouraging open communication, we can work efficiently without sacrificing quality.

Join Rise to see the full answer
What do you consider the key challenges in localizing educational content?

Key challenges in localizing educational content include maintaining intent and meaning, cultural sensitivity, and aligning with local educational standards. Addressing these challenges requires collaboration, research, and continuous feedback from local educators to ensure that our content meets the needs of all learners.

Join Rise to see the full answer
How do you ensure that localization aligns with Khan Academy’s mission and educational goals?

To ensure that localization aligns with Khan Academy’s mission, I focus on clarity, accessibility, and relevance in the localized content. Continuous collaboration with cross-functional teams will help maintain consistency while adapting materials that resonate with local learners’ interests and educational needs.

Join Rise to see the full answer
Describe your process for reviewing and editing localized content.

My process for reviewing and editing localized content involves multiple stages: first, I double-check the accuracy of translations, then I assess the content for cultural relevance and engagement. Final proofreading ensures quality while continuously seeking feedback from my team enhances our deliverables.

Join Rise to see the full answer
Why do you think the role of localization is crucial in education?

The role of localization in education is crucial because it fosters inclusivity and accessibility. By providing content in native languages, we empower diverse learners to understand complex subjects more effectively and inspire them to pursue their education confidently, ultimately shaping their futures.

Join Rise to see the full answer
Similar Jobs
Photo of the Rise User
Inclusive & Diverse
Diversity of Opinions
Growth & Learning
Mission Driven
Social Impact Driven
Empathetic
Dental Insurance
Flexible Spending Account (FSA)
Health Savings Account (HSA)
Vision Insurance
Performance Bonus
Family Medical Leave
Paid Holidays
Photo of the Rise User
Inclusive & Diverse
Diversity of Opinions
Growth & Learning
Mission Driven
Social Impact Driven
Empathetic
Dental Insurance
Flexible Spending Account (FSA)
Health Savings Account (HSA)
Vision Insurance
Performance Bonus
Family Medical Leave
Paid Holidays
Photo of the Rise User
Posted 9 days ago
Posted 11 days ago
Posted 3 days ago
Photo of the Rise User
Posted 11 days ago
Photo of the Rise User
Gracent Hybrid Vernon Hills, Illinois, United States
Posted 14 days ago

Our mission is to provide a free, world‑class education for anyone, anywhere.

56 jobs
MATCH
Calculating your matching score...
BADGES
Badge ChangemakerBadge Flexible CultureBadge Future MakerBadge Work&Life Balance
CULTURE VALUES
Inclusive & Diverse
Diversity of Opinions
Growth & Learning
Mission Driven
Social Impact Driven
Empathetic
BENEFITS & PERKS
Dental Insurance
Flexible Spending Account (FSA)
Health Savings Account (HSA)
Vision Insurance
Performance Bonus
Family Medical Leave
Paid Holidays
FUNDING
DEPARTMENTS
SENIORITY LEVEL REQUIREMENT
TEAM SIZE
SALARY RANGE
$40,000/yr - $60,000/yr
EMPLOYMENT TYPE
Full-time, remote
DATE POSTED
November 26, 2024

Subscribe to Rise newsletter

Risa star 🔮 Hi, I'm Risa! Your AI
Career Copilot
Want to see a list of jobs tailored to
you, just ask me below!