Let’s get started
By clicking ‘Next’, I agree to the Terms of Service
and Privacy Policy
Jobs / Job page
English into Chinese -Patent Translator-IT/电力领域的专利翻译 image - Rise Careers
Job details

English into Chinese -Patent Translator-IT/电力领域的专利翻译

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com


To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.


OVERVIEW

We are currently looking for English into Simplified Chinese Patent translator, who have strong experience of patent content.

This is an on-going freelance and remote position.

欢迎有专利翻译经验的自由译者和公司!!


Project Details


Job Title: English into Chinese Patent Translator

Location: Remote

Expected Volume: +5000 words per week

Start date: ASAP

Employment Type: Freelance/Independent Contract

Task type: Translation, Copy Edit (proofreading)

Content types: "Computer Science","Electricity"

CAT Tool: XTM


Main Duties:
  • Translate and edit content from English into Simplified Chinese with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience.  
  • Working with "XTM", Welocalize will provide the credentials without any cost.


Required Skills:
  • At least 5-years' experience in Chinese patent-translation
  • Formal higher education in Translation (preferably at Masters level), or formal higher education in IT, Electricity, Computer Science fields.
  • Good at using CAT Tools, such as XTM, Trados etc.
  • Good communication skill.


If this sounds like an opportunity you’d like to jump at, please send your application.

Welocalize Glassdoor Company Review
3.7 Glassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star icon Glassdoor star icon Glassdoor star icon
Welocalize DE&I Review
No rating Glassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star iconGlassdoor star icon
CEO of Welocalize
Welocalize CEO photo
Smith Yewell
Approve of CEO
What You Should Know About English into Chinese -Patent Translator-IT/电力领域的专利翻译, Welocalize

Welocalize is on the lookout for an English into Chinese Patent Translator specifically for the IT and Electric domains! If you have a knack for translating complex patent content and possess at least five years of experience in Chinese patent translation, this ongoing freelance position could be a perfect match for you. We believe in the power of communication, especially when it comes to translating intricate materials in a way that resonates with the target audience. As part of our dynamic remote team, you will engage with texts that span topics in Computer Science and Electricity, all while using cutting-edge CAT tools like XTM, which we provide at no cost. Imagine helping big brands and innovative companies make their intellectual property accessible to Chinese-speaking audiences from your own home office. Your role will not only include translation but also proofreading to ensure the highest quality standards in every piece. If you're ready to take your skills to the next level and be part of a company that promotes growth and diversity in the language services sector, we’d love to hear from you. Come join Welocalize, where your translations can truly make a difference!

Frequently Asked Questions (FAQs) for English into Chinese -Patent Translator-IT/电力领域的专利翻译 Role at Welocalize
What are the main responsibilities of an English into Chinese Patent Translator at Welocalize?

As an English into Chinese Patent Translator at Welocalize, your primary responsibilities will include translating and editing patent content from English into Simplified Chinese. You'll ensure that the original meaning is preserved and conveyed in a manner that is clear and understandable for the Chinese audience. Additionally, this role involves using CAT tools like XTM for efficient translation and proofreading to maintain high-quality standards.

Join Rise to see the full answer
What qualifications are required for the English into Chinese Patent Translator position at Welocalize?

To qualify for the English into Chinese Patent Translator role at Welocalize, candidates should have at least five years of experience in Chinese patent translation. A formal education in translation, ideally at the Master’s level, or in fields related to IT, Electricity, or Computer Science is also required. Expertise in using CAT tools such as XTM or Trados is essential, along with strong communication skills.

Join Rise to see the full answer
Is the English into Chinese Patent Translator position remote at Welocalize?

Yes, the English into Chinese Patent Translator position at Welocalize is entirely remote. This flexibility allows you to work from anywhere while contributing to exciting multilingual projects involving patent content in the IT and Electric fields.

Join Rise to see the full answer
What types of content will the English into Chinese Patent Translator work on at Welocalize?

In your role as an English into Chinese Patent Translator at Welocalize, you will work with content related to Computer Science and Electricity. This includes translating patent documents and other technical texts, ensuring accuracy and clarity for the target audience.

Join Rise to see the full answer
How many words per week is expected from the English into Chinese Patent Translator at Welocalize?

As an English into Chinese Patent Translator at Welocalize, you can expect a volume of over 5000 words per week. This ongoing freelance position allows for flexibility in your schedule while enabling you to meet this word count.

Join Rise to see the full answer
Common Interview Questions for English into Chinese -Patent Translator-IT/电力领域的专利翻译
How do you handle the translation of specialized patent terminology?

When handling specialized patent terminology, it's crucial to have a deep understanding of both the language and the specific field. I typically conduct thorough research on the terminology and consult trusted reference materials. Staying updated on industry developments also helps ensure accuracy in my translations.

Join Rise to see the full answer
What CAT tools do you have experience with, and how do they enhance your translation process?

I have experience with CAT tools like XTM and Trados, which streamline the translation process by providing useful features like translation memories and glossaries. These tools not only improve consistency across documents but also significantly reduce the time it takes to complete projects, allowing for more efficient work.

Join Rise to see the full answer
Can you explain your quality assurance process when translating patent documents?

My quality assurance process involves multiple steps, including initial translation, proofreading, and revision. After completing the translation, I revisit the text to ensure it meets the original meaning and flows well in simplified Chinese. I often seek peer reviews for additional insights and corrections, ensuring a high standard of quality.

Join Rise to see the full answer
How do you stay updated on the latest developments in patent law and technology?

To stay updated, I regularly read industry journals, attend webinars, and follow relevant organizations in patent law and technology. Engaging with other professionals through platforms like LinkedIn is also beneficial for exchanging knowledge and insights.

Join Rise to see the full answer
What strategies do you use for translating highly technical or complex documents?

For highly technical documents, I start by breaking down complex ideas into more manageable pieces. If necessary, I consult with subject matter experts to clarify any doubts. This ensures that I accurately translate the content while maintaining the necessary technical precision.

Join Rise to see the full answer
Describe a challenge you've faced in patent translation and how you overcame it.

One challenge I faced was translating a patent that used jargon and terminology not familiar to me. To overcome this, I conducted extensive research to understand the context better and reached out to colleagues in the field for clarification. This collaborative effort allowed me to provide a more accurate translation.

Join Rise to see the full answer
Why do you find patent translation rewarding?

I find patent translation rewarding because it allows me to contribute to innovations and technologies that can improve lives. By ensuring that important intellectual property is accessible to different audiences, I help facilitate global communication and collaboration.

Join Rise to see the full answer
What is your approach to managing tight deadlines in translation projects?

To manage tight deadlines, I prioritize tasks based on their urgency and complexity. I also communicate proactively with clients about timelines and workloads. Time management tools help me allocate my hours efficiently, ensuring that I meet deadlines without compromising quality.

Join Rise to see the full answer
How do you ensure that your translations remain culturally relevant?

Ensuring cultural relevance involves understanding the nuances of both source and target cultures. I research cultural references and idioms to ensure that my translations resonate well with the audience. Collaborating with native speakers for feedback is also an effective method.

Join Rise to see the full answer
How do you balance between being literal and conveying the original meaning in patent translations?

Balancing literal translation with conveying the original meaning requires careful consideration. I tend to focus on the essence of the text first, ensuring that the result is contextually accurate while being conscious of legal terminology that may require stricter adherence to the original wording.

Join Rise to see the full answer
Similar Jobs
Photo of the Rise User
Jenni Kayne Hybrid Los Angeles, CA
Posted 4 days ago
Photo of the Rise User
Posted 12 days ago
Photo of the Rise User
iPullRank Remote No location specified
Posted 8 days ago
Photo of the Rise User
Pavago Remote No location specified
Posted 12 days ago
Photo of the Rise User
Posted 10 days ago
Photo of the Rise User
Graza Remote No location specified
Posted 11 days ago
Photo of the Rise User
Careem Remote Riyadh, Saudi Arabia
Posted 12 hours ago
Photo of the Rise User
Posted 7 days ago

Our mission is to be our clients trusted partner, sharing our broad expertise and valuable experience to create programs that deliver measurable results. The foundation of our success is defined by 4-Pillars: customer service, global teamwork, in...

265 jobs
MATCH
Calculating your matching score...
FUNDING
DEPARTMENTS
SENIORITY LEVEL REQUIREMENT
TEAM SIZE
EMPLOYMENT TYPE
Contract, remote
DATE POSTED
December 25, 2024

Subscribe to Rise newsletter

Risa star 🔮 Hi, I'm Risa! Your AI
Career Copilot
Want to see a list of jobs tailored to
you, just ask me below!